It's not enough to translate the Bible; it's not enough to distribute the Bible. Our desire is to see real Scripture Engagement: people encountering God's Word in life-changing ways. On this site you'll find news, events and resources for those encouraging Scripture use and Bible engagement around the world.
The Bible Translator - Vol 63, No 2 (April 2012)
Author: Harriet Hill
Published by: United Bible Societies (2012)

"Much effort and funding is invested every year by many organizations to provide vernacular Scriptures to minority peoples. Are these Scriptures being used? What factors affect their use? We have anecdotes and rumors, but very little real research.

"Over the past few years, a small research team has been developing a questionnaire instrument that can be used widely to gather data on how frequently audiences are exposed to the Scriptures designed for them. The instrument also explores whether the necessary pre-conditions for use of vernacular Scriptures are present: Are people even aware the Scripture products exist? Can they get a copy or listen to it? For print products, are they able to read in the vernacular? Scripture isn’t really available to people if these conditions are not met. The instrument has been tested in Eurasia, Cameroon, and Togo. This paper provides findings from the Togo research."

Download this article from The Bible Translator website.  [more...]

Author: Barna Research
Published by: American Bible Society (2013)

The State of the Bible 2013 report contains the findings from a nationwide study commissioned by American Bible Society and conducted by Barna Research.

From the report:

"Americans overwhelming (77%) believe morals and values are declining in the U.S. The most-cited cause for the decline is a lack of Bible reading. As in previous years, the survey found that the Bible remains a highly valued, influential force in America. But beliefs about the Bible and its role in society are becoming increasingly polarized—particularly when the data is examined by age group.

"The research also uncovered a significant disconnect in belief versus behavior. While 66% of those surveyed agreed that the Bible contains everything a person needs to know to live a meaningful life, 58% say they don’t personally want wisdom and advice from the Bible and about the same amount (57%) read it fewer than five times per year.

Key Findings:

  • 1 in 6 people reported buying a copy of the Bible in the last year
  • 80% of Americans identify the Bible as sacred
  • Americans have plenty of copies at their fingertips—with an average of 4.4 Bibles per household
  • 56% of adults believe the Bible should have a greater role in U.S. society
  • But actual Bible reading and perceptions about the Bible have become increasingly polarized, with 6 million new Bible Antagonists in the last year alone
  • More than half (57%) of those ages 18-28 report reading the Bible less than three times a year or never."

Data, analysis and infographics are available for download from the American Bible Society website. There are also links to the 2011 and 2012 reports.  [more...]

Friday 16 August - Friday 13 December, 2013
Online course
Sponsor: Graduate Institute of Applied Linguistics

The Graduate Institute of Applied Linguistics (GIAL) now offers an online version of its popular Scripture Engagement Strategy and Methods course (AA5355).

This graduate level course is taught by Scripture Engagement pioneer, Dr. Wayne Dye with Tim & Lynley Hatcher serving as assistant teachers. Those taking this course learn to understand the following:

  • factors affecting Scripture engagement including – partnership, sociolinguistics, translation, anthropology, missiology, digital/non-digital distribution, orality, ethnic arts, and alternative media, and more;
  • analyzing the strengths and weaknesses of an active Bible translation program;
  • selecting and planning the most appropriate methods for individual contexts.

The online version is the same content as the January four-week face-to-face course, LD5355 Scripture Engagement Strategy and Methods.

August 16 - December 13, 2013 – twelve weeks (one week break, November 19-23); twelve total hours per week.

Find out more about admissions at: http://www.gial.edu/admissions/gateway-admission
Cost ~$1400 credit / $700 audit

Course materials are all accessible online. For those with limited connectivity, course materials can be mailed or hand delivered in advance of the course. Thus, anyone can participate.

Within this interactive course, participants will need weekly internet access. We can accommodate those with only email access. Participants must be able to send and receive text file email attachments in order to interact meaningfully with instructors and fellow students.  [more...]

at Redcliffe's Centre for Linguistics, Translation and Literacy (formerly ETP)
Monday 23 September - Friday 6 December, 2013
Redcliffe College, Gloucester, UK
Sponsor: SIL and Wycliffe Bible Translators

This course is designed to equip participants to work in a role within a language community that facilitates and encourages the use of Scriptures. It is normally taken together with the preceding Language and Culture Acquisition course.

By the end of the track, participants are able to:

  • Relate to relevant church leaders; able to recognise church and religious factors affecting Scripture Use (Church & Community Relations)
  • Recognise sociolinguistic, socio-cultural, worldview, translation factors affecting SU; able to develop contextualised Bible studies which address specific needs in the community (Culture & Contextualization)
  • Explain Bible translation processes and personnel, understand the role of context in communication, & develop relevant Bible background materials (Translation & Comprehension)
  • Develop relevant SU products with Publisher, PowerPoint and Audacity (Materials Development)
  • Encourage translation teams in understanding the role of both orality and literacy in Scripture Use & advise on different audiovisual media options and Bible-based literacy programmes (Orality, Literacy & the Arts)
  • Help others market SU products effectively, both in the design of the product and its promotion and distribution channels (Marketing & Distribution)
  • Persuade others about SU; able to present the history of Bible translation in the country (Advocacy)
  • Suggest appropriate strategies for a given situation, including appropriate products and programs for their use, recognising the value of partnership with other organisations & understand the Results Based Management approach to project planning (Developing Strategy)
  • Evaluate the different funding options (Funding)
  • Plan a SU workshop with the choice of appropriate subjects, valuing the training of trainers (Training)
  • Access a range of available SU resources (Resources)
  • Chose a culturally appropriate story set and master basic techniques for crafting and telling stories from Scripture (Chronological Bible Storying)
  • Carry out practical research on the use of Scripture products & identify at least one particular area of interest for further research (Research).

More information is available from Redcliffe's LTL website.  [more...]