Tools and Methods

Author: Ron Forseth
Published by: SermonCentral.com

Of this I am convinced: This side of heaven there is nothing more wonderful we could ever hold in our hands or engage with our minds than God’s Word as given to us in the Bible.

The author describes 25 ways of engaging with Scripture:

Survey the Word, Listen to the Word, Read the Word Silently, Read the Word Aloud (Privately), Read the Word Publicly, Discuss the Word, Hand-copy the Word, Study the Word, Cross-reference the Word, Stress the Word, Highlight the Word, Read the Word Responsively, Paraphrase the Word, Dramatize the Word, Sketch the Word, Read the Word Interpretively, Memorize the Word, Recite the Word Interpretively, Personalize the Word, Sing the Word, Hum the Word, Display the Word, Share the Word, Teach (or Preach) the Word, Do the Word!  [more...]

Author: Abdu-Iisa

It has been amazing to see this calendar posted in the main markets of Northern Cameroon... We have found this tool an excellent method to get the Word of God out to the general populace.

A tool that has encouraged scripture engagement in Northern Cameroon has been a calendar that has both Arabic (Ajami) and Roman script dates. For each month there are culturally appropriate drawings and Bible verses written in the Ajami script.  [more...]

Author: Marcia Welser

When creating a Scripture use plan how do you get a grip on the pertinent conditions to be able to set goals and create a plan?

The Welser Scale is an assessment tool used to facilitate goal setting and Scripture use planning. The intuitive scoring process is described and a blank template and an example are included.

The categories are based on Wayne Dye's Eight Conditions for Scripture Engagement.  [more...]

Published by: CABTAL, Cameroon

It is important for all of the local churches to be increasingly implicated in the translation project for the following reasons: It ensures that the translated Scriptures will be used after the New Testament’s publication, so that there will be a greater impact of the Holy Scriptures in the life of the Church.

The Cameroon Association for Bible Translation and Literacy (CABTAL) has a Church Relations department which seeks to involve local churches in the translation task from the very start of the project. It is their belief that the more the churches are involved in supporting the work, the more the published Scriptures will be used.

The August 2006 edition of CABTAL's "Scriptures Alive" magazine focusses on this part of their ministry, describing the many ways in which they are sharing the vision for Bible translation and Scripture Engagement: banquets, Sunday morning presentations in churches, speaking at general assemblies, attending New Testament dedications, visiting a Bible translation project, seminars at a Bible Schools and seminaries...  [more...]

Author: Mary Crickmore, CRWRC

Remember that interventions with low external inputs and high local ownership have a good chance at promoting lasting change.

This article starts with a brief history of change in Africa and Europe, looking at the attitudes to and reasons for change, personal motivation for change and a Christian perspective. It continues by examining the three different levels at which change takes place – worldview/values/morality, informal cultural customs and technical. Change also affects power relationships, so the need to discuss potential changes with all the players and avoid loss of face for each is vital, as well as being aware of people’s motivation, peer pressure and the need to take things slowly.  [more...]

Authors: Amy West, Jo Shetler

"Tensions naturally are high in a crisis, but when a person becomes a follower of Christ, some of those practices clash with Scripture, creating new and sometimes intense tensions."

This workshop focused on equipping believers to resist those pressures toward practices that conflict with their allegiance to God, and to overcome the internal tensions created so they might respond in ways that are scripturally grounded while still being culturally meaningful.  [more...]

Author: Warren Glover

Arguments against a diglot version focus on matters of cost, production time, and difficulty, and bulkiness versus ease of handling. Arguments for the diglot are mostly in the area of factors which will promote the use of the publication.

The author discusses the benefits and problems of publishing local language translations alongside national language in a diglot format. Taking the example of the language he worked with, Glover explains the reason they decided to publish the New Testament as a diglot edition: to increase the acceptability and usefulness of the translation. He also mentions several disadvantages, such as increased costs and publication time, which in this specific situation were thought to be outweighed by the benefits.  [more...]