- News Blog
- Scripture Engagement Essentials
- Ways of Engaging with Scripture
- Engaging Different Audiences
- Kinds of Ministry
- Bible Translation
- Language Issues
- Culture and Contextualisation
- Using the Arts
- Using Media
- Tools and Methods
- Events and Training
- About Us
- Contact Us
The teaching materials for the Trauma Healing workshops can be distributed, but to speak to the heart the Scriptures used in workshops should be translated into the languages of the participants.
More than 5.4 million people have been killed in the Democratic Republic of Congo (DRC) since fighting broke out in 1998, according to the International Rescue Committee. This is the largest death toll associated with any conflict since World War II. Survivors in the wake of this ongoing tragedy carry not only the physical scars of war, but also deep-running emotional wounds.
Working with minority language speakers, Wycliffe Bible Translators has created Trauma Healing Materials. These resources facilitate grief and forgiveness counseling among the 223 spoken languages in DRC.
While these concepts can be taught in languages of broad regional communication, they often touch peoples' thoughts and feelings best when translated into local languages.
Please note: This page contains an embedded YouTube video. If you cannot see it, it might be because your Internet connection is blocking access to YouTube. Your IT support department might be able to help with this.